いつの間にか

いつの間にかこびとさんが僕のアプリを直してくれているようで、それに気づかず前の通りに作っていたのだけれどあれ?何かおかしいなと思ってみると効率が良い方に変わっていた。
口と文字を連動させていたのだけれど、口と音長に変わっていたので文字数は全く関係なくなっていた。
いつ修正したのかなあ。
気づいてなくて一生懸命文字数を合わす努力をしていたのだけれど、そんなことは必要なくなっていたのであれ?となった。
なんだかなあ。
多分思いついて修正してそのまま忘れてるんだと思うんだけど。
アプリによってこれは変わるんだけどね。
動物時計は口の形をシンクさせているから音長だけでは足りない。音長と発音記号が必要。
それ以外のアプリは音長だけの方が効率がいい。
何にせよこのおかげで効率が良くなった。ありがたい。覚えていないのがやばいけどね(笑)

僕が

僕は自信を持っていることがあります。依頼する時に間違った方を選ばないということ。イラストにしても声にしても曲にしても僕はこの人物なら大丈夫だと確信してご依頼しています。
もちろん事情があってペンディングになる時もありますがそれはタイミングの問題。そういうこともあるでしょう。
今日もお声を納品いただきました。長くお待たせした作品です。
新しいイラストも拝見しました。
皆さん、いつも僕を驚かせてくださいます。僕の望んでいた以上にそのキャラクターを理解してくださっているからです。
僕一人で何かをしてもワクワクすることも驚きもないでしょう。
チームやサークルではありませんが協力して1つのものを作るというのは本当に面白いですね。
そして制作することが楽しいと感じさせてくれるのはやはり協力してくださっている方々が「一緒にいい作品を作ろう」という気持ちで協力してくださっているからだと思います。
新しいシリーズも今後展開していきますがそれはまたぼちぼちとご紹介していくことにしましょう。

また一緒に作品を作りましょう。今度は僕が皆さんの作品を手伝いましょう。
1度や2度のつながりで終わるなんてそれは悲しすぎますからね。

多くの方のご協力が僕を支えてくれています。感謝を込めて。

映画 鍵泥棒のメソッド

今日は映画「鍵泥棒のメソッド」を見てきた。るろうに剣心も面白かったけどこれは久々のヒット!
邦画はあまりみないのだけどすごくいい!面白い。
香川照之さんが面白いのは当たり前だけど南極料理人の堺雅人さんもいいし、広末涼子さんの変なキャラクターもいい。荒川良々さんも独特の雰囲気出してて、まあこのメンバーで面白く無いはずがないよね。
本当に面白かった。笑った笑った。
あまり書いても何なので。
見てみるといいよ。損はないから。

そろそろ

そろそろ秋なんですね。毎年同じようなことを書いていますがこの時期は夏の疲れが襲ってくるのか、それとも気温の変化で体調を崩すのか、後ろ向きの考えになったりすることがありますよね。まあそういう時期には思い詰めないで適当に過ごすのが一番いいのだと思います。
特に頑張っている人はバーンアウトしちゃうこともあるでしょうし、休めるときには十分休むのがいいのでしょうね。
僕はというと年がら年中さぼっているのでこういう時期もそう変わらなく過ごしているのですがさすがに寒暖の差の激しさにはまいってしまいそうです(笑)
もっと勉強しないと時代においていかれてしまわないようにしないとね。
今やりたいことはたくさんあるのだけれどまずは目の前のことを片付けて一つ一つ丁寧にいかないと。
iPhone5が発売されましたね。こぞって皆さん購入されているようですが、今回は見送りかな。もし買うとしてもiPod Touchを購入して縦長画面の検証をするぐらいかも。
それよりもKindle FireやJerry Beansなどの海外版のAndroid端末を手に入れて最新の技術を試す方を優先したいですね。
どうもAppleさんは以前と違って「ユーザーではなく株主」の方を見ているような気がしてきて。
中国のiPadの登録商標の件で和解したときに既にそう感じていたのですが今回のiPhone5を見ても(触ってきたんですけどね)どうもね。
僕がMacから離れたときのPerformaが出たときとデジャヴ。
何だろな〜と。
何より楽しくないんですよね。第1印象はふ〜んですから。
あらら、脈絡もとりとめもない話を延々と書き続けているみたいで。
なんかさ〜もっともっとワクワクするような新しいことを勉強したいですね。

ねんしょう!英語版と日本語版(バージョンアップ)

ねんしょう!Androidの英語版と日本語版(バージョンアップ)がリリースされています。
英語版はその名の通り英語対応で、日本語版の雰囲気を壊さない素敵なネイティブスピーカーの方(3人とも女優さんだったかな?)が声を担当してくださっています。
実際デバッグしながら聴いていたら英語版をデバッグしているのに日本語だと思い込んでいたり日本語版をデバッグしているのに英語版だと思い込んでいたり訳の分からない状態でした。
よくこれだけピッタリの方を選ばれたなあと感心しました。
翻訳も面白いので比較に買ってみたらどうでしょうか?ものすごくセンスのいい翻訳をされておられますよ。Stevenさんの翻訳はすごいなあと。
それに腹筋の拡大縮小機能がつきました。ええ、胸が近づいてきます。凶悪です。ひどく凶悪です。ここはやばいですね。
Android版を先行リリースしましたがiPhone版は英語と日本語がセットになって更に凶悪です。
英語版ではもしかしたら胸が大きくなっているかもしれません。ええ嘘です。もちろん嘘です。
でもAndroid版はある条件を満たせば金髪になります!ここ重要。ヒントはかのんちゃん。
さあ、金髪で英語で胸の拡大縮小を楽しみましょう。
Hahahahahah!!!